.

Le voleur

L’ensemble se présente donc comme une succession de récits et de traductions, autant écrites que dessinées. Le Voleur oscille entre les caractères imprimés ou manuscrits, invitant le lecteur à voyager non seulement à travers la littérature, mais encore à travers les langues et leurs images. À lire ou à contempler, Le Voleur se déroule sous les yeux comme une bobine de fils multicolores…

20,00 €
TTC
Quantité
Add to Wishlist

Le Voleur est un recueil de 45 récits composés en « cut-up » qui s’ouvre et se ferme avec des guillemets. La raison en est simple : des extraits de textes d’auteurs (allant de Rabelais à J.M.G. Le Clézio, en passant par Raymond Queneau, Georges Bataille, Jean Albany, Edouard Glissant et bien d’autres…) sont découpés, arrachés à leur contexte, pour être ensuite réagencés selon un nouvel ordre. C’est donc un « patchwork », au sens premier du terme, c’est-à-dire un assemblage de morceaux épars, cousus ensemble.

Le terme « coudre » n’est pas choisi par hasard, puisqu’il renvoie à une pratique d’écriture originale qui consiste à produire du sens en découpant et en recollant des morceaux de phrases ou de paragraphes en les juxtaposant… En outre, chacun des 45 textes est traduit : à chaque fois, une « traduction libre » des récits est proposée en miroir. Traduction, parce qu’il s’agit en général de textes en créole (réunionnais) ; et libre, parce qu’il arrive que les mots soient traduits non pas par d’autres mots, mais par des images.

Read more
KA10
20 Produits

viewed products

No products at this time.

No related products...

0
0